Название фильма: Укуси и подуй (сериал)
Оригинальное название: Morde & Assopra
Режиссер: Андре Фелипе Биндер, Фабио Странццер, Роберта Ричард
Продолжительность: -
Год: 2011 (1 сезон)
Жанр кинофильма: драма
Актеры: Матеус Солано, Флавия Алессандра, Адриана Эстевес, Барбара Пас, Marcos Pasquim, Габриела Карнейру Да Кунья, Хоаким Лопес, Андре Банкофф, Ванесса Джакомо, Пауло Вильена
Укуси и подуй (сериал) Morde & Assopra 2011 (1 сезон) посмотреть
В центре сюжета две главные линии палеонтолога Жулии, которая хочет найти останки динозавров. Во время раскопок она знакомится с фермером Абнером и влюбляется в него. Другая ведущая линия ученого-робототехника Икаро. Тоскуя по погибшей жене Наоми, он создает робота точную копию Наоми, и, подобно Пигмалиону, влюбляется в свою «Галатею».
Кино онлайн
(№90) Kseniya (29 ноября 2014 08:39):baguira - вы меня как-то спрашивали про акценты. Так вот - недавно, посмотрев побольше материала в оригинале, я разобралась в этом вопросе. Рассказываю. Их 3 - есть люди, которых называют кариоки (жители Рио-де-Жанейро) (кстати, поэтому сериал "Уроженки Рио-де-Жанейро" и называется в оригинале As Cariocas), есть паулисты (соответственно, жители Сан-Паулу), а также существует смешанный акцент, сочетающий черт двух вышеназванных. Отличия, конечно же, фонетического плана. За ярчайшим примером первого типа далеко ходить не надо - это всеми нами любимая и обожаемая Адриана Эстевес, которая родилась, как известно, как раз в Рио, и у неё акцент родного города выражен очень сильно (например, её звук "ш" во многих словах вместо "с" у паулистов в окончаниях и в середине слов- как раз характерная черта всех тех, кого можно назвать кариоками, по её речи это очень хорошо слышно) (например, в этом фильме слово pesquisas ("раскопки") она произносит как "пешкизаш", глагол gostar ("любить, нравиться") она произносит как "гоштар" - и так далее, можно перечислять). С этим же связаны различия в звуке "р", я так подозреваю))))) Вот так)))))
(№77) Kseniya (26 октября 2014 11:46):danator - абсолютно не за что, для того мы, филологи и лингвисты, и созданы и учим чужие языки, чтобы объяснять такие аспекты, если знаем)))) Да уж... мне тоже хочется поскорее увидеть новые серии... хоть я их в оригинале и видела и знаю, что будет дальше)))) И чем всё закончится, тоже)))) По поводу перевода хочу сказать вот что: нам, конечно, не стоит забывать, что перевод - это работа долгая и кропотливая, нам, как простым зрителям, легко говорить и подгонять, самим не делая этого, но... хотелось бы поскорее - несколько месяцев перерыва - это многовато, что уж тут и говорить))) Я вот оригинал уже досмотрела, перевела для себя некоторые диалоги, которые больше всего понравились, и очень хочется побыстрее проверить, правильно ли перевела) Потому что португальский в полном смысле этого слова я не знаю, но понимаю очень много, процентов 80 стабильно, иногда и 100, но сомнений много) Пользуюсь тем, что уже выучила, и своими знаниями английского и французского) Поэтому и хочу проверить) И, конечно, присоединяюсь ко всем, кто хочет увидеть продолжение)
Постеры к онлайн фильму Укуси и подуй (сериал) Morde & Assopra 2011 (1 сезон) в хорошем качестве.